鱼象鱼 发表于 2019-11-22 15:46

日本学者出上联“本日飞机飞日本”,中国霸气对出下联,服气!

日本学者出上联“本日飞机飞日本”,中国霸气对出下联,服气!

我国的传统文化博大精深,除了文人们爱好的诗书礼乐以外,民间文化也是源远流长,其中较为喜闻乐见的一种就是对联。家家户户在过年的时候,都要在门口贴上一副对联,这个传统延续至今已经有上千年,可以说对联就是一种民间独有的文学形式,除了在我国非常流行之外,也流传到了邻居日本。甚至有位日本学者还曾经给中国人出过对联。




对联看似简单,实际对于格式有严格的要求,不仅要求上下联字数相同,还要求平仄对仗,结尾押韵,而且上下联的意思也不能相互脱离。如果在字面上有回文、俗语、拆字等讲究,那对起来就更难了。而这位日本人给出的上联就是“本日飞机飞日本”。




这句上联虽然很好理解,但是却是一个回文联。也就是说,可以从上读到下,也可以从下读到上,读起来完全相同,开头和结尾的字都一一对应。因此很多中国才子面对这个上联都绞尽脑汁,苦苦思索,却又无计可施。但有一位思维敏捷的中国学者却非常巧妙地给出了下联“明月当空当月明”。从回文体来讲与上联完全相同,而且,从字面来看,日月相对,一个是白天,一个是黑夜,描述的都是一天之内发生的事情。但是,无论是从文学素养、遣词造句、还是对联意境方面,都超出了日本学者一大截。




这件事情传播开来之后,人们都纷纷盛赞这位中国学者。虽然上联巧妙,但是,我们接的下联却彰显了中华深厚的文化底蕴,显得更为霸气。

鱼象鱼 发表于 2019-11-22 15:47

随喜赞叹!

鱼象鱼 发表于 2019-11-22 15:52


汇泉湾泳客 发表于 2019-11-22 16:25


冬晨泳 发表于 2019-11-22 20:13

欣赏。

868584 发表于 2019-11-22 22:41

下联对得好!:victory::victory:
页: [1]
查看完整版本: 日本学者出上联“本日飞机飞日本”,中国霸气对出下联,服气!